No exact translation found for مرحلة البحث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرحلة البحث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sólo que todavía no llegué a la parte en la que te voy a buscar.
    لكنّي لم أصل مرحلة البحث بعد
  • Si bien la mayoría de estos adelantos aún se encuentra en la etapa de investigación, algunos de ellos ofrecen posibilidades prometedoras para su explotación comercial.
    وحيث أن معظم هذه الإنجازات لايزال في مرحلة البحث، فإن إمكانية دخول بعضها في عمليات على نطاق تجاري تعد واعدة.
  • El sector público es el más importante en la fase de investigación y desarrollo de la tecnología, en tanto que el sector privado está adquiriendo más peso en las fases de demostración y de implantación.
    وللقطاع العام دور كبير في مرحلة البحث والتطوير في مجال التقدم التكنولوجي بينما ازدادت أهمية القطاع الخاص في مرحلتي البيان العملي والنشر.
  • El plan se basa en un enfoque en cadena: los progresos en esta esfera comienzan en la fase de solicitud de asilo, que precede a la integración en la sociedad, la capacitación ulterior y la reintegración en el empleo.
    وتقوم هذه الخطة على أساس نهج متسلسل كامل: فتحقيق تقدم في هذا المجال يبدأ من مرحلة البحث عن بلد للجوء إليه تليها مرحلة الاندماج في المجتمع ثم مرحلة زيادة التدريب وإعادة الاندماج في ميدان العمل.
  • La discriminación en razón del género en el mercado de trabajo suele guardar relación con la condición más “vulnerable” de la mujer ya durante la fase de búsqueda de empleo, por cuanto los empleadores suelen atribuir importancia excesiva a aspectos no relacionados con las obligaciones laborales del empleado.
    وفي معظم الأحيان، يتصل التمييز القائم على أساس الجنس في سوق الأيدي العاملة بالمركز الأكثر ”ضعفا“ للنساء أثناء مرحلة البحث عن عمل، نظرا إلى أن أرباب العمل يميلون إلى المغالاة في تقدير الجوانب غير المتصلة بمهام وظيفة المستخدم.
  • Esto es muestra de que el vínculo entre la reducción de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente ha superado la fase de sensibilización y busca medios prácticos de reforzar aún más el nexo entre pobreza y medio ambiente.
    وهذا دليل على أن الصلات بين الحد من الفقر واستدامة البيئة قد تجاوزت مرحلة التوعية للبحث عن وسائل عملية لإحراز تقدم في تعزيز الترابط بين الفقر والبيئة.
  • Se recomienda firmemente la participación de personas de la comunidad interesadas en la investigación durante la fase de identificación de tecnologías basadas en la investigación.
    ويوصى بقوة بإشراك أفراد من المجتمع ذوي عقلية بحثية أثناء مرحلة تحديد التكنولوجيات القائمة على البحث.
  • La naturaleza de la producción de semiconductores es tal que si se llegaran a determinar alternativas al SPFO en la etapa fundamental de la investigación, el ajuste crítico a la química de insumos como el uso del SPFO en el proceso fotolitográfico, desencadenaría ajustes trascendentales en todo el proceso de fabricación y la cadena de suministros para asegurar que se mantengan alineados los procesos químicos durante todo el proceso de producción.
    إن طابع إنتاج شبه الموصل هو أن في حالة تحديد بدائل للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في مرحلة البحث الأساسية، يؤدى التعديل الحرج للكيمياء من مدخلات مثل استخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في العملية الليثوغرافية الضوئية إلى تعديلات بعيدة المدى في عملية التصنيع بكاملها وسلسلة الإمداد لضمان أن العمليات الكيميائية طوال عملية الإنتاج تظل متراصة.
  • El Sr. Mitrović (Serbia y Montenegro) se opone a la aprobación del proyecto de artículo 22. El procedimiento de enmienda de la convención podría analizarse en una etapa posterior.
    السيد ميتروفيتش (صربيا والجبل الأسود): عارض اعتماد مشروع المادة 22. وقال إن إجراءات تعديل الاتفاقية يمكن بحثها في مرحلة لاحقة.
  • Durante el año en curso, el Centro publicará un libro sobre ese proyecto e iniciará la segunda fase de la investigación.
    وفي وقت لاحق من عام 2005، سينشر المركز كتابا ناتجا من هذا المشروع وسيطلق المرحلة الثانية من مراحل البحث.